Association France Allemagne du Cher

 

http://sd18.dyndns.org:4040/afac

 

Urgent !

Le samedi 8 décembre,

fête de St Nicolas

Si vos enfants, petits enfants ,

petits voisins ou élèves souhaitent

y participer, contactez-nous,

nous pouvons prévoir un atelier chant

ou théâtre pour préparer cette fête

très populaire en Allemagne

____________________________

DU 2 AU 11 MAI 2019

voyage AFAC

Vallée du Neckar  la Forêt Noire

pour détails cliquer sur "nouvelles"

                       

inscriptions avant le 15 octobre 2018

        

https://www.youtube.com/watch?v=_NrlVwsWtFA

Le marché caché de l’emploi en Allemagne: comment y accéder? 

https://www.stellenanzeigen.de/

                      

  https://www.youtube.com/watch?v=v8Aa10SSXdc

Deutsche Bürokratie


------------------------------

infos faciles:www.logo.de www.tivi.de/fernsehen/logo/start -------------------------------

apprendre l'allemand ou réviser

https://apprendrenaturallemand.com/der-die-das/                  

https://www.youtube.com/watch?v=Jt6IJ3Pw9mk

Transport + Fahrzeuge + Dativ + Akkusativ

                       

https://www.youtube.com/watch?v=snwuSoFWfPk

 Frage "Wohin?" + "in" + Akkusativ

                       

https://www.youtube.com/watch?v=XzP6o5RyVPk

Frage "Wo?" + "in" + Dativ /

https://www.youtube.com/watch?v=-3glhbphQHM&t=164s

questions en allemand, le verbe être « sein » +la famille, les heures, les planètes, le temps qu’il fait                      

https://www.youtube.com/watch?v=g6-oR2R0UN4

  mögen, möchten & wollen + Essen & Trinken

                       

https://www.youtube.com/watch?v=twBStoKFvFc&list=PLFDySs7doKa39RRJ09XAtEClNQxVQG4Kd&index=5

                       

ordinateur, communication internet… réseaux sociaux

https://www.youtube.com/watch?v=8o5xXqdikRo

 "dürfen" - Verboten oder erlaubt? German for children and beginners

https://www.youtube.com/watch?v=jkCguYQz23E

Deutsches Modalverb "können" - Sport + Musik -

 pour apprendre et réviser l'allemand pour tous

http://www.goethe.de/deindex.htm

pour les jeunes http://steph.raymond.free.fr/ 

 http://jpalexandre.chez-alice.fr/germanisgood.html

http://www.boeser-wolf.schule.de/europa-1914-2014/spiele/index_de.html

 L'allemand, la langue la plus parlée d'Europe
Deutsch, die meistgesprochene Sprache in Europa

 lallemand dans toussesetats
est une série conçue par
 , et .
 À la semaine prochaine!
 https://twitter.com/AllemagneDiplo/status/908255649926139904   
 

http://www.ofaj.org/  des offres d'emplois, des  stages. , des échanges ...                      

https://www.fafapourleurope.fr/annonces/

                    

 Sur le site du Cidal                        

http://www.allemagne.diplo.de/

:travailler en Allemagne 

pour s'installer en Allemagne

http://www.connexion-francaise.com/category/arriver-en-allemagne


Recherche





Activités

+ 1 Dresde restauration
+ 2 Dresde, ville de Saxe
+ Allemagne : Faits et réalités
+ Am 6. Januar ist Dreikönigstag.
+ Job à Augsbourg
+ Nikolaus
+ Physik
+ Schnappi
+ Schulferien
+ activités 2013-2014
+ activités AFAC
+ apprendre l'allemand
+ culture
+ deutsch französischer Tag
+ enseignement
+ franco allemand
+ grammaire
+ histoire
+ la chute du Mur de Berlin
+ musique
+ pour les profs
+ pourquoi l'allemand?
+ programme
+ promotion de l'allemand
+ sites pour financement
+ sites pour les enfants
+ sites pour travailler son allemand
+ vacances 2018 2019
+ vie de l'association
+ vie de l'association 2011 2012
+ vivre en Allemagne
+ voyage
+ voyages


Articles

+ 1 énergies renouvelables
+ 2 Solarenergie
+ 3 Traité de l'Elysée
+ 4 Fribourg
+ Praktikumzeugnis
+ Schule in Deutschland und Frankreich
+ enseignement
+ informations sur le net
+ sur le site Physik für Kids
+ vocabulaire "citoyen"


Rubrique 3

 Généralités


Divers

Calendrier

news.gifNouvelles


voyage Neckar 2018 - par le 11/09/2018 - 10:18

PROJET DE VOYAGE AFAC 2019

(arrêté au 8/09/2018 – quelques détails restent à confirmer)

JOUR 1 : JEUDI 2 MAI

Bourges – Freiburg 

Départ à 5 h 30, arrivée à 14 h 30. Déjeuner libre sur autoroute.

Visite libre de Freiburg et temps libre.

Dîner et nuit à l'hôtel Gasthaus « Schützen ».

                    

JOUR 2 : VENDREDI 3 MAI

Freiburg – Furtwangen 

Visite guidée en FR du Musée de l'horlogerie, durée 1 h.

Furtwangen – Triberg – Hornberg – Gutach 

Arrivée au musée de plein air Vogstbauernhof, 77793 Gutach.

Déjeuner au restaurant du musée, Hofengel, puis visite guidée en FR du musée, durée 1 h 30.

Gutach – Beffendorf (banlieue d'Oberndorf)

Dîner et nuit à l'hôtel « Traube » à Beffendorf (banlieue d'Oberndorf)

JOUR 3 : SAMEDI 4 MAI

Beffendorf – Sulz – Horn – Rottenburg – Tübingen 

Visite guidée à pied en FR de Tübingen, durée 1 h 30.

Déjeuner libre et temps libre.

Tübingen _ Wendlingen – Esslingen 

Visite guidée en FR de Esslingen, durée 1 h 30 , puis temps libre.

Esslingen – Stuttgart 

Installation à l'hôtel « Hotel Garni Keinath »

Dîner dans un restaurant proche de l'hôtel. 1 ère nuit à l'hôtel Keinath.

JOUR 4 : DIMANCHE 5 MAI

Journée à Stuttgart.

Le matin,tour de ville guidé en car en FR + montée à la tour de télévision 

durée totale 3 h

Retour en ville, déjeuner libre et temps libre.

L'après-midi, visite libre avec audioguide en FR du musée Mercedes Benz. Compter une durée de 2 h 30.

Retour à l'hôtel et dîner dans un restaurant proche de l'hôtel. 2ème nuit à l'hôtel « Hotel garni Keinath ».

JOUR 5 : LUNDI 6 MAI

Stuttgart – Ludwigsburg 

Visite guidée en FR en bus durée 2 h + visite guidée en FR du château de Ludwigsburg, durée 1 h - Déjeuner libre et temps libre.

Ludwigsburg – Marbach amNeckar

Visite libre de la ville natale du grand poète Friedrich Schiller et temps libre.

Marbach – Bad Rappenau(aux environs d'Oberndorf)

Dîner et 1 ère nuit à l'hôtel « Adler ».

JOUR 6 : MARDI 7 MAI

Départ de l'hôtel pour un circuit le long du Neckar.

Bad Rappenau _ Bad Wimpfen – – Heinsheim – Neckarelz– traversée du Neckar et continuation sur la rive droite - Mosbach – Eberbach – Neckargemünd

et plusieurs arrêts pour visiter les petites localités.

Déjeuner libre.

Neckargemünd – Bad Rappenau 

Retour à l'hôtel. Dîner et 2ème nuit à l'hôtel « Adler ».

JOUR 7 : MERCREDI 8 MAI

Bad Rappenau – Heidelberg 

Visite guidée en FR de la ville de Heidelberg et du château -durée 3 h.

Déjeuner libre et temps libre

L'après-midi : promenade en bateau sur le Neckar jusqu'à Neckargemünd – durée 1 h.

Neckargemünd – Bad Rappenau 

Retour à l'hôtel. Dîner et 3ème nuit à l'hôtel « Adler ».

JOUR 8 : JEUDI 9 MAI

Bad Rappenau – Maulbronn

Visite guidée en FR de l'abbaye – durée 1 h.

Maulbronn – Bruchsal 

Déjeuner au Schloss Café

Visite guidée du château – durée 1 h –

Visite (libre ou guidée?) du musée allemand des instruments de musique dans le château- durée 1 h.

Temps libre.

Bruchsal – Karlsruhe

Installation à l'hôtel « Hotel am Karlstor »

Dîner dans un restaurant. 

1ère nuit à l'hôtel « Hotel am Karlstor ».

JOUR 9 : VENDREDI 10 MAI

Journée de repos du chauffeur.

Journée à Karlsruhe.

Le matin : visite guidée en FR du centre de Karlsruhe. Durée 2 h.

Déjeuner libre et après-midi libre pour les emplettes.

Dîner dans un restaurant.

2ème nuit à l'hôtel « Hotel am Karlstor ».

JOUR 10 : SAMEDI 11 MAI

Karlsruhe – Bourges .

Déjeuner libre sur l'autoroute.


Bourges, le 9 septembre 2018

VOYAGE AFAC DU 2 AU 11 MAI 2019

Chers amis, chers  adhérents,

Comme annoncé il y a quelques mois, Madame Lagedamont et moi-même avons travaillé durant l'été sur la préparation de notre futur voyage à destination de la vallée du Neckar en passant par la Forêt Noire. Il aura lieu du jeudi 2 mai 2019 au samedi 11 mai 2019, soit 10 jours.

Vous trouverez ci-joint les grandes lignes du programme de ce séjour qui n'est pas complètement finalisé à ce jour et dont le coût sera au maximum de 1250 €/p en chambre double et 1390 €/p en chambre simple. L'effectif minimum requis pour réaliser ce voyage est de 20 participants, l'effectif maximum 24 participants.

Ce prix comprendra le transport en car, l’hébergement et les petits déjeuners, les dîners, deux déjeuners, les visites commentées en français et les entrées dans les monuments, les pourboires, l’assurance annulation. Il ne comprend pas les repas mentionnés « libres » sur le programme, ainsi que les boissons prises au cours des repas.

Je vous demanderai de confirmer votre inscription à ce voyage en utilisant le coupon ci-dessous, avant le 15 octobre 2018, en joignant un acompte de 200 €/p.

Le solde sera payé en quatre versements.

                         Bien cordialement, Michèle Gascoin, Secrétaire

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Coupon à retourner avant le 15 octobre à Mme Jeanne Lagedamont, 5 allée des Amandines, 18000 BOURGES


M. ou Mme …................................................confirme l’inscription au séjour ci-dessus mentionné

adresse : …...................................................................................................................................................

............................................................................................ ....................................................................

 ….........................................................................................@ …................................................................



  • joint      un chèque de 200      €      x………… / p. à      l’ordre de l’AFAC = ….............................      

         
  • souhaite      un hébergement en chambre double / simple


Apprentissage et responsabilité sociale de l’entreprise en Allemagne  - par le 20/08/2018 - 08:30

                       

ttp://theconversation.com/apprentissage-et-responsabilite-sociale-de-lentreprise-en-allemagne-lun-ne-va-pas-sans-lautre-100108?

Apprentissage et responsabilité sociale de l’entreprise en Allemagne:

l’un ne va pas sans l’autre !

                       

Il est fréquent en France de faire référence au système allemand d’apprentissage et de le présenter comme un modèle d’une façon complètement décontextualisée.

Pourtant, les succès du système de la formation duale – qui connaît cependant aussi des difficultés – sont liés à une structure économique et à une culture d’entreprise particulières qu’il faut prendre en compte si l’on veut en comprendre les causes.

Des apprentis massivement formés par les entreprises du Mittelstand

Ce ne sont pas les plus grandes entreprises allemandes qui forment l’écrasante majorité des apprentis du pays ! En effet, une étude de la banque publique KfW publiée en août 2017 estime que 90 % des apprentis sont formés dans les entreprises du Mittelstand, soit environ 1,2 millions de personnes. Ces entreprises rencontrent cependant des difficultés à recruter, même si elles ont réussi à stabiliser leur nombre d’apprentis.

En effet, le déclin démographique allemand rend le recrutement de main-d’œuvre particulièrement ardu pour les entreprises (on peut noter qu’en 2017-2018 environ 10 000 réfugiés ont pu entrer dans le système de la formation duale), d’autant plus que les candidats potentiels n’ont pas toujours acquis à l’école les savoirs et compétences nécessaires avant d’entamer une formation en apprentissage.

De plus, même si l’apprentissage jouit en Allemagne d’une bonne réputation, de plus en plus de jeunes souhaitent poursuivre des études supérieures à l’université.

Toutefois, la part des bacheliers parmi les jeunes ayant signé un contrat d’apprentissage augmente régulièrement tandis que l’apprentissage se développe au niveau universitaire, alors que traditionnellement l’apprentissage concernait plutôt les jeunes aux compétences académiques les moins élevées.

Un Mittelstand marqué par le caractère familial des entreprises

Le Mittelstand regroupe des entreprises de tailles variées, puisqu’il comprend les petites et moyennes entreprises, les entreprises intermédiaires, jusqu’aux fameux « hidden champions » rendus célèbres par les analyses du professeur et consultant Hermann Simon.

Les critères quantitatifs ne suffisent pas à décrire de façon pertinente cet ensemble d’entreprises. En effet, une très forte proportion d’entre elles sont également des entreprises familiales. La fondation des entreprises familiales, die Stiftung Familienunternehmen, indique ainsi qu’en 2016 91 % des entreprises allemandes sont contrôlées par une famille, tandis que 87 % d’entre elles sont dirigées directement par leurs propriétaires.

Les spécialistes des entreprises familiales, tels que Birgit Felden et Andreas Hack, insistent sur l’importance de prendre en compte les dimensions psychologiques et sociologiques pour comprendre le fonctionnement (et les dysfonctionnements éventuels notamment lors des successions) de ces entreprises à la culture particulière. Les outils développés par les sciences de gestion bien qu’utiles ne suffisent pas à comprendre les particularités des entreprises familiales.

En effet, les dirigeants de ces entreprises ont souvent pour objectif de garder le contrôle sur l’entreprise afin de la transmettre à la prochaine génération. De plus, les valeurs familiales ont une forte influence sur celles de l’entreprise. Celle-ci porte souvent le nom du fondateur et doit donc adopter une stratégie orientée sur le long terme, faire preuve de responsabilité sociale, afin que les activités économiques ne mettent pas en danger la réputation de la famille dans la région.

Des « champions cachés » souvent implantés en région

Selon Hermann Simon, l’Allemagne compte environ 1 300 entreprises qu’ils qualifient de « hidden champions » de l’économie allemande. Il s’agit le plus souvent d’entreprises familiales, leader sur leur marché au plan mondial, et assez peu connu du grand public, car opérant sur un marché de niche qu’elles tentent de maîtriser le mieux possible en offrant à leurs clients des solutions sur mesure de haute technicité.

Or, ces entreprises, tel le champion de l’énergie éolienne Enercon à Aurich, ont bien souvent implanté leur siège social dans de petites villes de province. Il est donc impératif pour ces entreprises de s’engager fortement dans la formation de la main-d’œuvre et de la fidéliser.

En effet, il est essentiel de recruter parmi la population locale, dans la mesure où les jeunes des grandes villes sont peu disposés à venir s’installer dans ces localités. Les entreprises doivent dès lors développer divers dispositifs et organiser des campagnes de communication pour attirer les jeunes et leur offrir une formation de qualité. Le groupe Hauni a par exemple lancé un site web à destination des éventuels futurs apprentis en affichant son statut de « champion caché » dans la dénomination du site.

Il n’est pas rare que plusieurs membres d’une même famille, sur plusieurs générations, travaillent dans la même entreprise, une entreprise qui finance dans la région des manifestations culturelles, des organisations sportives ou bien des projets éducatifs ou sociaux afin de développer l’attractivité du site pour ses collaborateurs.

La responsabilité sociale inscrite dans la Loi fondamentale

Bien sûr, ces entreprises ne sont pas toutes des modèles, comme l’atteste par exemple le cas de l’entreprise Schlecker au comportement vis-à-vis de ses employés des plus critiquables.

Toutefois, la stratégie à long terme de nombreuses entreprises familiales a pour conséquence une gestion proactive des parties prenantes, d’où une politique active de formation du personnel et un engagement social au plan local affirmé, d’autant plus que cela rejaillit sur le prestige de la famille et que cela correspond aux intérêts bien compris de l’entreprise.

S’il est possible de noter parfois dans ces pratiques des relents conservateurs et/ou paternalistes, elles ne s’y réduisent pas. Il est important de préciser que les entreprises allemandes qui s’engagent dans l’apprentissage financent entièrement la formation se déroulant dans l’entreprise et organisent l’accompagnement du jeune apprenti par un maître d’apprentissage qui a été formé pour accomplir cette tâche (les jeunes apprentis fréquentent également régulièrement une école professionnelle financée par le Land où ils acquièrent des savoirs généraux).

Elles s’engagent donc pleinement dans la formation des jeunes Allemands (environ 11 % des entreprises du Mittelstand sont formatrices, elles sont très rares parmi les petites structures, mais la proportion d’entreprises formatrices s’élève à 75 % au-delà de 50 employés) : il s’agit pour elles d’un investissement essentiel au maintien de leur compétitivité et de leur capacité d’innovation qui reposent en grande partie sur les compétences de leurs collaborateurs.

Cette situation est à lire dans le cadre de l’ordre économique tel qu’il a été conçu et mis en œuvre dans l’après-guerre en Allemagne. En effet, l’article 14 de la Loi fondamentale, promulguée en 1949, fait très clairement état de la responsabilité sociale des entreprises : « La propriété engage. Son usage doit contribuer dans le même temps au bien de la collectivité ».

Une culture de la subsidiarité

Cette idée est liée à la culture de la subsidiarité allemande qui accorde une place importance à la responsabilité des acteurs, et où l’État, qui fixe uniquement le cadre général des activités économiques et du fonctionnement social, agit concrètement plus comme un médiateur ou un animateur qu’un arbitre comme l’analyse René Lasserre. Cela permet dans le domaine de la formation d’assurer une forte adéquation et adaptabilité des contenus de formations aux enjeux économiques.


wohin? + in + acc - par le 12/06/2018 - 11:16

                       

11 06 2018 pour réviser ou compléter en écoutant

https://www.youtube.com/watch?v=snwuSoFWfPk

Frage "Wohin?" + "in" + Akkusativ

Wohin geht ihr am Wochenende ? Où allez-vous au week end ? (personnes que l'on tutoie)

Wohin __________ _______ ?

(Der Zoo)     Wir gehen in den Zoo           (der Zirkus) Wir gehen in ______ Zirkus

(Der Park) Wie gehen in _____ Park         (der Wald: forêt) Wir fahren in _____ Wald

(der Garten) Wir gehen in ____ Garten     


Wohin kommt der Müll ? Où vont les déchets?(sing en all) 

der Mülleimer : la poubelle

Das Papier kommt in einen blauen Mülleimer : le papier va dans une poubelle bleue     blau : bleu

Das Plastik kommt in __________ gelb____ Mülleimer      gelb : jaune / braun : marron / schwarz : noir

Die Küchenabfälle kommen in _______ braun___ Mülleimer

Die Küchenabfälle : déchets de cuisine

Der Restmüll kommt in ____________ schwarz____ Mülleimer  

  Der Restmüll : les déchets résiduels


Wohin gehst du ? Où vas-tu ?

(Die Stadt )     Ich gehe in die Stadt . 

 ( Die Schule : école ) Ich gehe in ____ Schule.

(die Fußgängerzone : zone piétonne) Ich gehe in _____ Fußgängerzone .

(die Eisdiele : le marchand de glaces) Ich gehe in ______ Eisdiele.

(Die Schule : école )   Ich gehe in ____ Schule   

( die Bäckerei : boulangerie ) : ich gehe in ____ Bäckerei


Wohin möchtest du einen Ausflug machen ? Où aimerais-tu faire une excursion ?

F.P. Wohin möchten Sie einen Ausflug machen ? Où aimeriez-vous faire une excursion ?

Die Stadt Städte ; la ville In eine kleine Stadt ? In _______ groß____ Stadt ? (grande)

In _______ berühmt_____ Stadt?(célèbre)

In _________alt___ Stadt ? (vieille) Oder in ______ interessant__ Stadt


Wohin gehören die Bücher ? Où doit-on mettre les livres ? (Où vont les livres?)

Das weiße Buch gehört in das weiße Regal : le livre blanc va sur l'étagère blanche


Wohin kommt das Sofa ? Où met-on le sofa ?     Das Wohnzimmer : salle de séjour

Das Sofa kommt ins Wohnzimmer                Das Schlafzimmer : la chambre

Wohin kommt der Schrank ? Où met-on l'armoire ?

Der Schrank kommt in___ Schlafzimmer

das Badezimmer salle de bain :

Wohin kommt der Mülleimer ? In___ Badezimmer

das Kinderzimmer : chambre des enfants

Wohin kommt die Lampe ? In_____ Kinderzimmer


Wohin möchtest du in Urlaub fahren ? Où aimerais-tu aller en vacances ?

Das Land( Länder) le pays

In ein heißes Land ? Dans un pays chaud ?

In ein kalt____ Land ? (froid) In ein schön___Land ?

In ein interessant___ Land


https://www.youtube.com/watch?v=XTIbO2glWc8

German Prepositions (1) - IN - simpel & mit Bildern



équipes binationales pluridisciplinaires - par le 25/01/2018 - 11:21

25 janvier 2018 Par Redaktion ParisBerlin

Politik

Du renouveau de la relation franco-allemande : plaidoyer pour promouvoir l’intelligence interculturelle au sein d’équipes binationales pluridisciplinaires

Une lettre ouverte des fonctionnaires et agents publics français et allemands a été adressée aux plus hautes autorités de l’État français et allemand, dont les principaux éléments sont les suivants.

© Flickr - Justus Blümer

Le vendredi 8 décembre 2017, le comité chargé de désigner le lauréat pour le prestigieux Prix Charlemagne 2018 en Allemagne a attribué son prix au président français pour « sa vision forte pour une nouvelle Europe » et pour son discours « Initiative pour l’Europe, une Europe souveraine, unie, démocratique“ prononcé à la Sorbonne, le 26 septembre à Paris. 

Le 22 janvier 2018, le duo franco-allemand, représentant près de 30% de la population européenne, va commémorer les 55 ans du Traité de l’Élysée. Par ce Traité, les sociétés civiles françaises et allemandes se sont emparées des structures de coopération interétatiques, pour prendre part à un destin politique, économique, culturel commun, symbolisé par les Conseils des ministres franco-allemands. Le 22 janvier 2003, le Conseil des ministres franco-allemands a pris deux mesures très importantes:

1) « Afin d’améliorer la connaissance réciproque des pratiques administratives et l’efficacité de notre travail en commun au sein des administrations publiques de nos deux pays, nous demandons à nos ministres de généraliser l’affectation de fonctionnaires auprès du pays partenaire… (échanges de fonctionnaires entre les administrations) et

2) de mettre en place des formations conjointes, particulièrement pour l’encadrement. Nous les invitons également à intégrer dans leur équipe, au sein de leur cabinet, un ressortissant du pays partenaire. Nous invitons également les collectivités territoriales à mettre en place de tels échanges ».

Le Master Européen de Gouvernance et d’Administration (MEGA) a été créé dans ce contexte en 2005 et a déjà accueilli neuf promotions soit 150 personnes au total.

Orienté vers la pratique, le programme MEGA permet à de jeunes cadres supérieurs des secteurs publics et privés d’acquérir une connaissance approfondie des administrations française, allemande et de l’Union européenne, d’être initiés aux nouvelles méthodes de gouvernance et de gestion du service public et à la gestion de crise et à la communication publique. Ce programme contribue à la constitution d’un réseau européen de jeunes cadres motivés et bien formés avec une intelligence interadministrative et interculturelle. Le MEGA, un Master exécutif destiné à l’encadrement supérieur du secteur public, unique en son genre, gagnerait à être plus connu, que ce soit des politiques qui pourraient se reposer sur ses diplômés, ou encore des services de relations humaines des ministères, que ce soit en France ou en Allemagne, et plus généralement en Europe. Ainsi, alors qu’un outil efficace est à même d’apporter l’intelligence interculturelle nécessaire au pilotage pratique de la coopération franco-allemande et existe depuis plus d’une décennie, de nombreux diplômés, experts de la coopération administrative européenne, retournent -à l’issue de leur formation- à des tâches nationales. Un vivier de compétences et de talents franco-allemands et européens existe. Il reste méconnu des leaders politiques, alors même que leurs mandats courent sur quelques années au plus, et qu’ils auraient intérêt à s’appuyer sur leur expertise, afin d’éviter les faux-pas culturels et d’anticiper les mécanismes administratifs des partenaires.

En effet, aujourd’hui encore et malgré l’apparente uniformisation que la globalisation économique semble produire depuis deux décennies en Europe, il existe des différences culturelles notables entre les cultures française et allemande. Les « chocs culturels » franco-allemands existent encore bel et bien, tels qu’on peut les voir illustrés dans « Alice au pays des projets » par Robert de Quelen et David Colliquet. Le secteur public n’est pas épargné par ces défis interculturels de part et d’autre du Rhin : il demeure des différences significatives dans les cultures administratives entre l’Allemagne et la France qui ont une influence importante sur la coopération et qui exigent une vigilance et un traitement particulier. Dans presque tous les domaines il existe des différences : que ce soit dans les relations interpersonnelles (entre le supérieur et son subordonné), dans les rapports au pouvoir, au savoir, à l’information (notamment s’agissant de son partage), ou bien dans la conduite de projet, les Allemands et les Français partent de positions diamétralement opposées. Ces différences culturelles administratives expliquent les difficultés que peuvent encore rencontrer les acteurs administratifs français et allemands en 2018. En prendre conscience est indispensable pour une coopération franco-allemande approfondie.


Nous disposons maintenant d’une génération de fonctionnaires bilingues et biculturels qui connaît les structures administratives de l’autre pays, y a vécu, parle sa langue et peut discuter de sujets de son terrain d’expertise ou en faisant appel à sa capacité d’adaptation et son intelligence interculturelle sur des sujets nouveaux. Ils croient en l’Europe, sont motivés et sont disponibles pour participer activement au renouveau et à la refondation européenne. En conséquence, ils peuvent être intégrés dans des équipes pluridisciplinaires et binationales pour mettre en œuvre et faire vivre les initiatives prises au niveau politique. Mais ils représentent encore un réseau qu’il nous faut agrandir, cibler encore plus et améliorer grâce à la multiplication des expertises administratives sur des politiques franco-allemandes et européennes. Une sensibilisation des responsables qui mettent en place les futurs projets décidés lors des conseils des ministres franco-allemands est indispensable.

Les fonctionnaires et agents publics français et allemands, anciens élèves de la 8e promotion 2015-16 « Louise Weiss » du MEGA :

Dr. Felix Bark Karine Brard-Guillet

Hélène Foreau Sebastian Gröning von Thüna

Dr. Véronique Héon-Klin Sarah Périé-Frey

Morgane Tanguy Murielle Taraud

Karl Terrollion Dr. Christiane Trampisch

Par Redaktion ParisBerlin le 25 janvier 2018


Nikolaus kommt - par le 19/11/2017 - 18:45

Bald ist Nikolausabend da.

Die Reise ist lang...Der Nikolaus kommt am 9.Dezember zu uns;


Auf dem Progfreamm


Laßt uns froh und munter sein

https://www.youtube.com/watch?v=OkvXugiij3U


kling Glökchen kling

https://www.youtube.com/watch?v=TYUjQg_sAKk



O Tannenbaum

https://www.youtube.com/watch?v=27JleM39TPY&list=RDLMzoo0E29q8&index=2




https://www.youtube.com/watch?v=CwEI52sQrVE&list=RDLMzoo0E29q8&index=4

Nikolaus, lieber Nikolaus


[ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ] 10 pages suivantes Suivant Fin


   up  Haut  up  

Site fonctionnant sous GuppY v4.0.3 - Licence Libre CeCILL - © 2004-2006   GuppY - http://www.freeguppy.org/